English  |  正體中文  |  简体中文  |  全文筆數/總筆數 : 71563/104432 (69%)
造訪人次 : 19149343      線上人數 : 511
RC Version 6.0 © Powered By DSPACE, MIT. Enhanced by NTU Library IR team.
搜尋範圍 查詢小技巧:
  • 您可在西文檢索詞彙前後加上"雙引號",以獲取較精準的檢索結果
  • 若欲以作者姓名搜尋,建議至進階搜尋限定作者欄位,可獲得較完整資料
  • 進階搜尋
    請使用永久網址來引用或連結此文件: http://nccur.lib.nccu.edu.tw/handle/140.119/100906


    題名: 出版物の東西交流-東アジア起源の資料
    作者: 岡本 さえ
    關鍵詞: 漢字;アルファベット木版印刷
    日期: 2004-01
    上傳時間: 2016-08-30 16:13:04 (UTC+8)
    摘要: 論文以使用漢文拉丁文兩國語言在十七世紀的廣東印刷而成的『平反冤案』(東京財團法人東洋文庫所収藏)一書爲起點。此書中提到許多關於東西方的文化交流。此外, 漢字與羅馬字母並用冩而成的資料也在傳教士的「出生地」-葡萄牙、西班牙、法國的圖書館中大量被保存著。再者, 在作爲漢文書籍「出版處」-中國所印刷的這些 含羅馬字母的出版物並不僅見而且有不少被保存在日本的圖書館中。 在此可下結論, 凡此内容有明顯提到東西交流的書, 不論其作者是出生於東方還是西方, 我們可以斷定這些書都是在亞洲所完成的, 特別是在東亞漢字文化圏中。其中最大的理由是:在漢字文化圏中比較容易以木版印刷印出羅馬字母, 然而, 在西歐, 漢字的印刷是極其困難的。
    This paper begins with the introduction of a book <Innocence gains a victory> which was written in two languages - Kanji and Latin. GuangDung printed and published it in the seventeenth century (it is now part of the collection of Toyo Bunko, an incorporated foundation in Tokyo). The paper develops a detailed investigation focusing on the books which display remarkable Eastern and Western cultural exchanges. A large quantity of the texts written both in Kanji and the Roman alphabet are mostly kept in National Libraries all around Portugal, Spain and France where the missionaries were born. However, the actual printing was the work of Asian printers. The Kanji books were printed in China, the place of publication. Kanji books which contain plural languages including the Roman alphabet are not very rare. For instance, a quantity of these books are in fact kept in the classical Chinese collections of libraries in Japan. In conclusion, it is certain that most books that show in book form Eastern and Western cooperation were completed in Asia, especially within the cultural circle of East Asian Kanji, whether the author was born in the East or the West. The major reason is that it was fairly easy to print the Roman alphabet using wooden printing methods within the Kanji cultural circle. By contrast, it was extremely difficult to print the Kanji alphabet in Western Europe.
    關聯: 政大日本研究,第一號,53-68
    Chengchi journal of Japanese studies
    資料類型: article
    顯示於類別:[政大日本研究] 期刊論文

    文件中的檔案:

    檔案 描述 大小格式瀏覽次數
    index.html0KbHTML135檢視/開啟


    在政大典藏中所有的資料項目都受到原著作權保護.


    社群 sharing

    著作權政策宣告
    1.本網站之數位內容為國立政治大學所收錄之機構典藏,無償提供學術研究與公眾教育等公益性使用,惟仍請適度,合理使用本網站之內容,以尊重著作權人之權益。商業上之利用,則請先取得著作權人之授權。
    2.本網站之製作,已盡力防止侵害著作權人之權益,如仍發現本網站之數位內容有侵害著作權人權益情事者,請權利人通知本網站維護人員(nccur@nccu.edu.tw),維護人員將立即採取移除該數位著作等補救措施。
    DSpace Software Copyright © 2002-2004  MIT &  Hewlett-Packard  /   Enhanced by   NTU Library IR team Copyright ©   - 回饋