English  |  正體中文  |  简体中文  |  全文筆數/總筆數 : 71578/104447 (69%)
造訪人次 : 19177321      線上人數 : 534
RC Version 6.0 © Powered By DSPACE, MIT. Enhanced by NTU Library IR team.
搜尋範圍 查詢小技巧:
  • 您可在西文檢索詞彙前後加上"雙引號",以獲取較精準的檢索結果
  • 若欲以作者姓名搜尋,建議至進階搜尋限定作者欄位,可獲得較完整資料
  • 進階搜尋
    請使用永久網址來引用或連結此文件: http://nccur.lib.nccu.edu.tw/handle/140.119/101868


    題名: 以語料庫為本之語言教學應用研究——語詞搭配之分析
    其他題名: Corpus-based Study of Foreign Language Teaching: Analysis of Collocation
    作者: 盧慧娟
    Lu, Hui-Chuan
    關鍵詞: 語詞搭配;語料庫檢索;西語學習
    collocation;corpus;Spanish learning
    日期: 2007-06
    上傳時間: 2016-09-10 13:56:19 (UTC+8)
    摘要: 近十年來,隨著語料庫語言學的發展,和語詞搭配相關之研究在外語教學上已形成一股新潮流。以Chen (2002)、Liu (2001)、Shih (2000)、Wei (1999)等人之研究成果為基礎,本論文旨在透過對相關變數之分析與探討,瞭解台灣西語學習者語詞搭配學習與使用之情形。 本論文的研究問題為:學習者本身之西文程度、語詞搭配使用的錯誤傾向、使用線上西語語料庫協助自我錯誤訂正和訂正成效間的互動關係為何?語料來源是成功大學外文系九十三學年度三年級西語組24位學習者修改前後兩個版本的作文文本,修改前後間則提供了藉助線上語料庫以查詢語詞搭配的教學範例。在研究方法上,一方面,以詞類法分析學習者語詞搭配的組合類型,除根據分佈傾向歸納出學習難易的階層排序外,並檢視錯誤與相關變數間之關係。另一方面,則透過可能影響因素之統計檢定,評估語料庫應用於外語學習的成效。最後,針對語料庫應用於語詞搭配之訂正與學習,提出相關之檢索技巧與策略。 本研究獲致以下結論:(1)介係詞+名詞之語詞搭配組合的使用難度偏高。(2)初階學習者的西文程度和語詞搭配錯誤量間並無顯著關係存在。(3)語料庫檢索法的應用可幫助語詞搭配錯誤之自我訂正,尤以在改善介係詞相關之語詞搭配的錯誤訂正成效上最為顯著。
    During the past decade, research based on study of collocation has narrowed into a new trend within the field of foreign language teaching with the help of the advancement of computer technology and corpus linguistics. This paper, based on the research results of Chen (2002), Liu (2001), Shih (2000), Wei (1999), Kita & Ogata (1997), Lennon (1995), Goutsos, Hatzidaki & King (1994), Bahns & Eldaw (1993), aims at probing the collocation exercised by Taiwanese Spanish learners and analyzing related variables. The central concern of this study is to understand the relationship between learner’s language ability, the tendency of errors caused by learner’s usage of collocation, and learner’s self-correction of his writing by using the online Spanish corpus. The subjects of our research will be the twenty-four junior students of the 93rd academic year in the Spanish group of Cheng Kung University's Foreign Languages and Literature Department, and our analyzing sources will be their original and revised compositions. We will offer samples for online search in the online corpus in order to let learners become familiar with the function of search, and evaluate the effect caused by applying corpus into foreign language learning through statistical tests of possible factors. We will also point out advanced methods of research and related strategies according to the self-correction and learning of collocation achieved through application of the corpus. This study will generate several concrete conclusions. First, the collocation of preposition and noun is difficult for Taiwanese learners. Second, there is no significant relation to beginner learner’s language capacity and errors of collocation they make. Third, the application of corpus search can help them to correct their mistakes in their compositions, and the result is the most prominent in the error correction of collocation with preposition.
    關聯: 外國語文研究, 6, 41-58
    Foreign language studies
    資料類型: article
    顯示於類別:[外國語文研究 ] 期刊論文

    文件中的檔案:

    檔案 描述 大小格式瀏覽次數
    06(p41-58).pdf770KbAdobe PDF330檢視/開啟


    在政大典藏中所有的資料項目都受到原著作權保護.


    社群 sharing

    著作權政策宣告
    1.本網站之數位內容為國立政治大學所收錄之機構典藏,無償提供學術研究與公眾教育等公益性使用,惟仍請適度,合理使用本網站之內容,以尊重著作權人之權益。商業上之利用,則請先取得著作權人之授權。
    2.本網站之製作,已盡力防止侵害著作權人之權益,如仍發現本網站之數位內容有侵害著作權人權益情事者,請權利人通知本網站維護人員(nccur@nccu.edu.tw),維護人員將立即採取移除該數位著作等補救措施。
    DSpace Software Copyright © 2002-2004  MIT &  Hewlett-Packard  /   Enhanced by   NTU Library IR team Copyright ©   - 回饋