English  |  正體中文  |  简体中文  |  全文筆數/總筆數 : 71578/104447 (69%)
造訪人次 : 19177309      線上人數 : 522
RC Version 6.0 © Powered By DSPACE, MIT. Enhanced by NTU Library IR team.
搜尋範圍 查詢小技巧:
  • 您可在西文檢索詞彙前後加上"雙引號",以獲取較精準的檢索結果
  • 若欲以作者姓名搜尋,建議至進階搜尋限定作者欄位,可獲得較完整資料
  • 進階搜尋
    請使用永久網址來引用或連結此文件: http://nccur.lib.nccu.edu.tw/handle/140.119/101948


    題名: 俄羅斯媒體的跨文化指涉:聖女貞德與烏克蘭前總理提摩申科之比較
    其他題名: Cross-cultural Allusions in the Russian Press: Parallels between Joan of Arc and the Former Ukrainian Prime Minister Yulia Tymoshenko
    作者: 別克特
    A&apos, Ludmilla;Beckett
    關鍵詞: Allusions, gender-identity;the Russian press;heteroglossia;evaluation;impression formation;irony
    日期: 2013-12
    上傳時間: 2016-09-10 14:50:51 (UTC+8)
    摘要: This article deals with the correlation between the original story of Joan of Arc and the features of a new referent of this name. It focuses on the adaptation of an existing historical scenario by the Russian mass media for the representation of new events and for specific argumentative purposes. The former Ukrainian Prime Minister Yulia Tymoshenko has frequently been called the "Joan of Arc of Ukraine" in the Russian press. 100 texts with this allusion have been collected from the two most popular newspapers "Argumenty i Fakty" and "Komsomol'skaia pravda" between 2005 and 2013. This research design stems from the assumption that the original story provides semantic slots which are filled and then adjusted to present information about the new character (Lennon: 28-31). These repetitive segments ("slots") and their evaluative orientation have been analysed. The slots have also been compared to information about other referents who were named "Joan of Arc" in the Russian press. These reoccurring fragments include descriptions of 1) a female warrior and a propeller of historic events, 2) a betrayal by allies, 3) extrasensory and paranormal skills, 4) imprisonment and 5) an ordeal by fire. The allusion frequently becomes a rhetorical device which contrasts new facts and their evaluation against well-known properties of the original story. Therefore, this adaptation of an historic name often generates a spoof rather than a heroic saga.
    關聯: 外國語文研究, 19, 101-132
    Foreign language studies
    資料類型: article
    顯示於類別:[外國語文研究 ] 期刊論文

    文件中的檔案:

    檔案 大小格式瀏覽次數
    19(p101-132).pdf1027KbAdobe PDF226檢視/開啟


    在政大典藏中所有的資料項目都受到原著作權保護.


    社群 sharing

    著作權政策宣告
    1.本網站之數位內容為國立政治大學所收錄之機構典藏,無償提供學術研究與公眾教育等公益性使用,惟仍請適度,合理使用本網站之內容,以尊重著作權人之權益。商業上之利用,則請先取得著作權人之授權。
    2.本網站之製作,已盡力防止侵害著作權人之權益,如仍發現本網站之數位內容有侵害著作權人權益情事者,請權利人通知本網站維護人員(nccur@nccu.edu.tw),維護人員將立即採取移除該數位著作等補救措施。
    DSpace Software Copyright © 2002-2004  MIT &  Hewlett-Packard  /   Enhanced by   NTU Library IR team Copyright ©   - 回饋