English  |  正體中文  |  简体中文  |  全文筆數/總筆數 : 71437/104396 (68%)
造訪人次 : 19142475      線上人數 : 491
RC Version 6.0 © Powered By DSPACE, MIT. Enhanced by NTU Library IR team.
搜尋範圍 查詢小技巧:
  • 您可在西文檢索詞彙前後加上"雙引號",以獲取較精準的檢索結果
  • 若欲以作者姓名搜尋,建議至進階搜尋限定作者欄位,可獲得較完整資料
  • 進階搜尋
    政大機構典藏 > 政大學報 > 第58期 > 期刊論文 >  Item 140.119/104477
    請使用永久網址來引用或連結此文件: http://nccur.lib.nccu.edu.tw/handle/140.119/104477


    題名: Meeting Another Twist of Fate--William Oquilluk and Eskimo Adaptivity and Defence in Our Time
    作者: 艾尤金
    Adam,  Eugene A.
    貢獻者: 西語系
    日期: 1988-12
    上傳時間: 2016-12-05 14:53:34 (UTC+8)
    摘要: 威廉、歐桂拉克自他年輕之時以至於老年,一直以寫出克威瑞克族的愛斯基摩人的故事為個人計劃。這部作品到後來尚未付梓就受到一位具大學教育訓練的人類學家羅拉.布蘭德的注意。歐桂拉克先生與布蘭德博士因而共同合作,促成了克威瑞克族人:北愛斯基摩的傳說一書的出版。時間是在一九七三年,由阿拉斯加的美以美教派大學出版。此書銷路還不錯,而且還在一九八一年再版。這本書也成為白令海峽地區研究愛斯基摩的文化的學術團體與個人所運用的資料。威廉.歐桂拉克的手稿現典藏於菲爾班克斯的阿拉斯加大學圖書館的檔案保管處。學者可向他們申請研究這個手稿。在對照手稿與出版的書後,可見到極大的分岐與許多的吻合之處。而在此既平行又分岐吻合、不吻合的混合狀態中,加以將口傳愛斯基摩語變成書寫文字以至最後的印刷成書的過程,顯示有一文化對另一文化的影響。在比較成書與手稿的同一頁時,可以看出二種不同的寫法與兩種不同的表現方法。這樣的並列以及同時的存在形成了文化互相接觸與文化轉變上的基本問題,而這些問題與海姆斯,泰德拉克,史坦那的相關著作有極大的關連。因此,歐桂拉克的作品值得我們廣泛的探究。在此有限的研究中,我發掘了手稿中呈現出的複雜的詩與修辭上的技巧,也發現到手稿與成書有極大的區別。並且,手稿也展現了嫻熟地運用地區性英文(愛斯基摩英文)的技巧,可見此種地區性英文,是足次表達出一切他們想表達的事與物。
    William Oquilluk wrote a portion of the stories of the Kauwerak Eskimos as a personal project beginning from his early manhood until nearly the end of his life. In his later years this work, as yet unpublished, came to the attention of a University-trained anthropologist. Dr. Laurel Bland. Mr. Oquilluk and Dr. Bland began a collaboration that resulted in the publication People of Kauwerak: Legends of the Northern Eskimo by Alaska Methodist University Press,in 1973. This work has sold relatively well, entering a second edition in 1981.It has been used in academic settings as well as a source for the self- study of Eskimo culture in the Bering Strait region. The original manuscripts which were written by William Oquilluk are held in the archives of the University of Alaska, Fairbanks, library, where they are available for inspection and study by authorized scholars. Examination of these manuscripts reveals radical differences as well as areas of complete agreement with the published book. It is this mixed state of parallel/ deviational agreement/disagreement which reveals the working of one culture upon another, as the stories proceed from their context in Eskimo-language oral tradition through the writing and ultimately printing process. In comparing the printed page with the handwritten page, one confronts two kinds of writing, two kinds of presentation. Their juxtaposition or co-existence brings into focus basic problems of culture contact and change which have important connections with the work of Hymes, Tedlock, Steiner and others.Therefore the work of Oquilluk is deserving of extensive study. This limited study reveals in the manuscript a complex-appearing poetic/rhetorical technique, more highly-differentiated than that the printed book, which suggests among other things a high order of skill in the use of the local variety of English, as well as the existence of a full range of expressive possibility within that local English itself.
    關聯: 國立政治大學學報, 58,1-22
    資料類型: article
    顯示於類別:[第58期] 期刊論文

    文件中的檔案:

    檔案 描述 大小格式瀏覽次數
    58-1-22.pdf1923KbAdobe PDF150檢視/開啟


    在政大典藏中所有的資料項目都受到原著作權保護.


    社群 sharing

    著作權政策宣告
    1.本網站之數位內容為國立政治大學所收錄之機構典藏,無償提供學術研究與公眾教育等公益性使用,惟仍請適度,合理使用本網站之內容,以尊重著作權人之權益。商業上之利用,則請先取得著作權人之授權。
    2.本網站之製作,已盡力防止侵害著作權人之權益,如仍發現本網站之數位內容有侵害著作權人權益情事者,請權利人通知本網站維護人員(nccur@nccu.edu.tw),維護人員將立即採取移除該數位著作等補救措施。
    DSpace Software Copyright © 2002-2004  MIT &  Hewlett-Packard  /   Enhanced by   NTU Library IR team Copyright ©   - 回饋