During the process of L2 learning, it is very likely for speakers to have conflict with their existing commitments to certain aspects of reality brought about by their first language: L2 categories and concepts may not fit well with speakers’ reality, making it difficult for them to understand the proper meaning and use of a form. In other words, a conventional treatment of the world found in L1 has been given an ontological status. This language fits with the speakers’ world precisely because the world has been represented according to the language itself. Nevertheless, it may be interesting to investigate the influence from L1 such as transfer and interference vis-a-vis the ontological commitment of L1 during the process of L2 learning and understanding. This approach shall make it possible to understand and to reexamine how concepts and categories in L1 are constructed, and also present assimilates and differences between L1 and L2. The main goal of this paper is to make some discussions on Taiwanese students’ acquisition of spatial expression in Czech, and to investigate transfer and interference from their L1.
The 7th Slavic International Conference of Slavic Languages, Literatures and Cultures “Transforming Slavic Values System in Slavic Languages and Culture", Department of Slavic Languages and Literatures 第七屆斯拉夫語言、文學暨文化國際學術研討會—「斯拉夫語言、文化價值體系的變遷」, 2017 年11 月11—12 日（星期六、日）, 主辦單位：國立政治大學斯拉夫語文學系
7th International Conference of Slavic Languages, Literatures and Cultures